2020年04月11日


「柏」は、

槲、
栢、

とも当てる。葉は食物を包むため、

モチガシワ、
炊葉(かいば)、

とも言う(広辞苑)。

誤りて、「ははそ」ともいう、

とある(仝上)。大言海は、

轉じて、は(ほ)うそ、

とする。「柏餅」http://ppnetwork.seesaa.net/article/474498638.html?1586459233で触れたことと重なるが、「柏(栢)」(漢音ハク、呉音ヒャク)は、

会意兼形声。白の原字はどんぐり状の小さい実の形を描いた象形文字。柏は「木+音符白」。円く小さい実のなる木、

とあり(漢字源)、「ひのき」「このてかしわなど、ひのき類の常緑樹の総称」である。わが国では、

かしわ、ブナ科の落葉高木、

に当てる。「槲」(漢音コク、呉音ゴク)は、

会意兼形声。「木+音符斛(コク ます、ます型)」で、実が、ます型の台座の上にのった姿をした木」

で(仝上)、「かしわ」「ブナ科の落葉高木」の意である。

くぬぎに似て、葉が大きいので、おおばくぬぎともいう、

とある。本来は、

柏(栢)、

ではなく、

槲、

の字である。

漢字では「柏」と書くことが多いが、漢字の語源から言うと、柏の字の旁の「白」は色の「しろ」ではなく、球果(松かさ状の果実)をかたどった象形文字で、「柏」はヒノキ科およびスギ科のさまざまな針葉樹を意味する。コノテガシワのこと、あるいはシダレイトスギ、いぶき・さわら・あすなろなど、松以外の針葉樹の総称である、

とおりであるhttps://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%82%B7%E3%83%AF。現代中国語ではヒノキ科を柏科という、ともある(仝上)。

倭名抄には、

櫟、柏、加之波、

としている(大言海)。広辞苑には、

柏(ハク)、

を、

ヒノキ・サワラ・コノテガシワなど常緑樹を古来「かしわ」と訓みならわす、

とある。万葉集にも、

秋柏(あきかしは)潤和川辺(うるわかはへ)の細竹目(しののめ)の人には忍び君にあへなく、

と歌われている。

カシワの葉.jpg



「かしわ」には、樹木の葉の意味の他に、

食物や酒を盛った木の葉、また、食器、

の意がある。

多くカシワの葉を使ったからいう、

とある(広辞苑)。

大御酒のかしはを握(と)らしめて、

と古事記にある。

くぼて(葉碗)
ひらで(葉盤)、

等々がこれに当たる。「くぼて」は、

窪手、

とも当て、

柏の葉などを幾枚も合わせ、竹のひごなどでさし綴って、中央を窪んだ形に作ったもの、

で、その対が、

ひらで(葉盤)、

で、

枚手、

とも当て、

数枚の柏の葉を併せて作った皿、

をいう(岩波古語辞典)。

仁徳紀に、

葉、此れをば箇始婆(かしは)といふ、

とある。で、「葉」を、

かしわ、

とも訓ます。

さて、「かしわ」の語源は何か。大言海は、「食器」の「かしわ」は、

堅し葉の約(雄略紀七年八月「堅磐、此云柯陀之波」)、葉の厚く堅きを擇びて用ゐる意なり、

とし、「木の葉」の「かしわ」は、

かしは木の略(本草和名「槲、加之波岐)、かしはは(「葉」と訓んだかしはの)語なり、此樹葉、しなやかにして、食を盛るに最も好ければ、その名を専らにせしならむ、天治字鏡「槲、万加志波」

とする。

「かしわ」の葉を使ったから、その葉で作った食器を「かしわ」といったのか、

あるいは、

その葉で作った食器を「かしわ」といったから、その葉を「かしわ」といったのか、

両者は深くつながる。

たとえば、木の葉「かしわ」の語原を、

上古、食物を盛ったり、覆ったりするのに用いた葉をカシキ(炊葉)といい、これに多く柏を用いたから(東雅・古事記伝・松屋筆記)、
ケシキハ(食敷葉)の義(茅窓漫録奥・日本語原学=林甕臣)、
飯食の器に用いたから、またその形を誉めていうクハシハ(麗葉)の義(天野政徳随筆・碩鼠漫筆)、
神膳の御食を盛る葉であるところからいうカシコ葉の略(関秘録)、
食物を盛った木の葉(食敷葉・炊葉)(日本語源広辞典)

とするのは、

その葉で作った食器を「かしわ」といったから、その葉を「かしわ」といった、

とする説である。逆に、

食物を盛る古習からカシハ(炊葉)の義(国語学通論=金沢庄三郎)、
カシハ(槲・柏)の葉に食物を盛ったから(類聚名物考・本朝辞源=宇田甘冥)、
ケシキハ(食敷盤)の義(言元梯)、

とするのは、

「かしわ」の葉を使ったから、その葉で作った食器を「かしわ」といった、

とする説である。

カタシハ(堅葉)の義(関秘録・雅言考・言元梯・和訓栞・本朝辞源=宇田甘冥)、

も、その堅さは、用途を意識していたとするなら、「食器」として使ったから、そのはを「かしわ」といったに入るだろう。

もし、葉の命名が先なら、

風にあたるとかしがましい音を立てる葉の意(和句解)、
カシは「角」の別音katが転じたもので、きれこみがあってかとかどしいこと。ハは「牙」の別音haで、葉の義(日本語原学=与謝野寛)、

という説もあるが、何れが先かは、判別不能ながら、

「かしわ」の葉を使ったから、その葉で作った食器を「かしわ」といったのか、

か、

その葉で作った食器を「かしわ」といったから、その葉を「かしわ」といったのか、

か、いずれかになるのではないか。

膳、

を、

かしわで、

と訓ますのは、

柏を食器に用いたから、

であることは、「膳」http://ppnetwork.seesaa.net/article/471403391.htmlで触れた。また、「かしわ」の木は、

柏木、

と書くが、

柏木は葉守の神が宿るという伝説から、皇居を守る兵衛、および衛門、

の意でもある(岩波古語辞典)。「葉守の神」とは、

樹木を守護すると云ふ神、

である(大言海)。「兵衛」(ひょうえ)とは、

律令制で、兵衛府に属し、宮門の守衛・宮内の宿直・行幸の供奉などにあたった武官。左右兵衛府に四〇〇人ずつ分属し、宮門の守衛・宮内の宿直・行幸の供奉など、天皇の身辺を護衛する親衛隊としての役割を果たした、

とあり(大辞林)、和名を、

つわもののとねり、

という。因みに、

黄鶏、

と当てる、「かしわ」は、

柏の葉の色に似ているのでいう、

のだが、本来は、

鶏肉、

を指すのではなく、

羽毛が茶色の鶏、またはその肉、

の意。特に雌鶏の肉を美味としたが、天保(1830~44)以降、鶏肉の総称に変化した(日本語源大辞典)、とある。

参考文献;
前田富祺編『日本語源大辞典』 (小学館)
大槻文彦『大言海』(冨山房)
大野晋・佐竹 昭広・ 前田金五郎編『古語辞典 補訂版』(岩波書店)

ホームページ;
http://ppnetwork.c.ooco.jp/index.htm
コトバの辞典;
http://ppnetwork.c.ooco.jp/kotoba.htm#%E7%9B%AE%E6%AC%A1
スキル事典;
http://ppnetwork.c.ooco.jp/skill.htm#%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%AB%E4%BA%8B%E5%85%B8
書評;
http://ppnetwork.c.ooco.jp/critic3.htm#%E6%9B%B8%E8%A9%95

ラベル:
posted by Toshi at 04:00| Comment(0) | 言葉 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください