しく


夜(よ)のほどろ我(わ)が出(い)でて来れば我妹子(わぎもこ)が思へりしくし面影に見ゆ(大伴家持)

の、

しくし、

の、

しく、

は、

過去の助動詞キのク語法、

シ、

は、

強意の助詞、

とあり(伊藤博訳注『新版万葉集』)、

思へりしくし面影に見ゆ、

を、

思い沈んでいた姿が目の前にちらついて見えます、

と訳す(仝上)。

助動詞「き」のク語法、

は、

したこと、

の意となる(精選版日本国語大辞典)。

助動詞、

き、

は、動詞・助動詞の連用形を承け、

き・し・しか、

という活用形だけをもつ(岩波古語辞典)とされるが、

せ・◯・き・し・しか・◯、

と活用するとの説もある(精選版日本国語大辞典)。ただ、

「き」の未然形「せ」は、動詞「す」の未然形とする見解もあって、未だ決定的ではない、

とある(岩波古語辞典)。

き、

の意味は、基本、

人言(ひとごと)を繁(しげ)みこちたみ逢はずありき心あるごとな思ひわが背子(万葉集)、

と、

「き」の承ける事柄が、確実に記憶にあるということである。記憶に確実なことは、自己の体験であるから、「き」は、
「……だった」と自己の体験の記憶を表明する場合が多い、

とある(仝上)。しかし、自分の経験しえない、また目撃していない事柄についても、

音に聞き目にはいまだ見ず佐用姫が領布(ひれ)振りきとふ君松浦山(きみまつらやま)(万葉集)、

と、

みずから目撃していない伝聞でも、自己の記憶にしっかり刻み込まれているような場合には、「き」を用いて、「……だったそうだ」の意を表現した、

とある(仝上)。なお、「き」が、カ変・サ変の動詞につく場合は、接続上特殊な変化があり、

カ変には「こ‐し、こ‐しか、き‐し、き‐しか」、

の両様の付き方があり、

サ変には「せ‐し、せ‐しか、し‐き」、

のように付く(仝上・精選版日本国語大辞典)。なお、同じく、動詞・助動詞の連用形を承ける、過去の助動詞、

けり、

との違いは、

けり、

は、

来有り、

の転、

で、

事態の成り行きがここまできていると、今の時点で認識する、

という意味が基本であり、

この花の一節(ひとよ)のうちは百種(ももくさ)の言持ちかねて折らえけらずや(万葉集)、

と、

そういう事態なんだと気づいた、

という意味で、

気づいていないこと、記憶にないことが目前に現れたり、あるいは耳に入ったときに感じる、一種の驚きをこめて表現することが少なくない、

とあり、

けり、

が、

詠嘆の助動詞、

とされる所以である。ただ、

世の中は空しきものと知る時しいよいよますます悲しかりけり(万葉集)、

と、

見逃していた事実を発見した場合や、事柄からうける印象を新たにしたとき、

や、

遠き代にありけることを昨日(きのふ)しも見けむがごとも思ほゆるかも(万葉集)、

と、

真偽は問わず、知らなかった話、伝説・伝承を、伝聞として表現するとき、

にも用いる(仝上)。

ク語法、

は、

かけまく
おもわく
ていたらく
すべからく
見まく

などで触れたことだが、今日でいうと、

いわく、
恐らく、

などと使い、奈良時代に、

有(あ)らく、
語(かた)らく、
来(く)らく、
老(おゆ)らく、
散(ち)らく、

等々と活発に使われた造語法の名残りで、これは前後の意味から、

有ルコト、
語ルコト、
来ること、
スルコト、
年老イルコト、
散ルトコロ、

の意味を表わしており、

ク、

は、

コト
とか、
トコロ、

と、

用言に形式名詞「コト」を付けた名詞句と同じ意味になる、

とされ(https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E8%AA%9E%E6%B3%95・岩波古語辞典)、後世にも漢文訓読において、

恐るらくは(上二段ないし下二段活用動詞『恐る』のク語法、またより古くから存在する四段活用動詞「恐る」のク語法は「恐らく」)、
願はく(四段活用動詞「願う」)、
曰く(いはく、のたまはく)、
すべからく(須、「すべきことは」の意味)、

等々の形で、多くは副詞的に用いられ、現代語においてもこのほかに

思わく(「思惑」は当て字であり、熟語ではない)、
体たらく、
老いらく(上二段活用動詞「老ゆ」のク語法「老ゆらく」の転)、

などが残っている(仝上)。

「来」.gif

(「来」 https://kakijun.jp/page/rai200.htmlより)

「来」(ライ)の異体字は、

來(旧字体/繁体字)、徕(俗字)、徠(古字)、耒(略字の代用字/別字衝突)、

とありhttps://ja.wiktionary.org/wiki/%E6%9D%A5

来、

は、

來、

の異体字であるhttps://ja.wiktionary.org/wiki/%E6%9D%A5

「來」.gif

(「來(来)」 https://kakijun.jp/page/rai08200.htmlより)


「來(来)」 甲骨文字・殷.png

(「來(来)」 甲骨文字・殷 https://ja.wiktionary.org/wiki/%E4%BE%86より)


「來(来)」 金文・西周.png

(「來(来)」 金文・西周 https://ja.wiktionary.org/wiki/%E4%BE%86より)


「來(来)」 中国最古の字書『説文解字』.png

(「來(来)」 中国最古の字書『説文解字』(後漢・許慎) https://ja.wiktionary.org/wiki/%E4%BE%86より)

「來(来)」(ライ)の異体字は、

徕(俗字)、徠(古字)、来(新字体/簡体字)、

とあるhttps://ja.wiktionary.org/wiki/%E4%BE%86。字源は、

象形。來は、穂が垂れて実った小麦を描いたもので、むぎ(麦)のこと。麥(麦)は、それに夊印(足を引きずる姿)を添えた形声文字で、「くる」意を表した。のち「麥」をむぎに、「來」をくるの意に誤用して今日に至った。來(ライ)は転じて、他所から到来する意となる。ライ(來)と、バク・マク(麥)とは、上古mlという複子音が、lとmとにわかれたもの、

とあり(漢字源)、

西北中国に定着した周の人たちは、中央アジアから小麦の種が到来してから勃興したので、神のもたらした結構な穀物だと信じて大切にした、

ともある(仝上)。他も、

象形。麦の穂を象る[字源 1]。「むぎ」を意味する漢語{麥 /*mrəək/}を表す字。のち仮借して「くる」を意味する漢語{來 /*rəə/}に用いるhttps://ja.wiktionary.org/wiki/%E4%BE%86

象形。麦がのぎを張った形にかたどる。借りて「くる」意に用いる。教育用漢字は省略形による(角川新字源)、

象形文字です。「ライむぎ」の象形から、「ライむぎ」の意味を表しましたが、借りて(同じ読みの部分に当て字として使って)、「くる」を意味する「来」という漢字が成り立ちましたhttps://okjiten.jp/kanji239.html

象形。麦の形に象る。〔説文〕五下に「周、受くる所の瑞麥・來麥+牟(らいぼう)なり。一來に二縫あり。芒朿(ばうし)の形に象る。天の來(もたら)す所なり」とし、〔詩、周頌、思文〕の「我に來麥+牟を詒(おく)る」の句を引く。周の始祖后稷(こうしよく)が、その瑞麦嘉禾(かか)をえて国を興したことは〔書序〕の〔帰禾〕〔嘉禾〕にもみえる。往来・来旬、また賚賜(らいし)などの用義はすでに卜辞にもみえるが、みな仮借義である(字通)、

参考文献;
伊藤博訳注『新版万葉集』(全四巻合本版)(角川ソフィア文庫)Kindle版)
大野晋・佐竹 昭広・ 前田金五郎編『古語辞典 補訂版』(岩波書店)

ホームページ;http://ppnetwork.c.ooco.jp/index.htm
コトバの辞典;http://ppnetwork.c.ooco.jp/kotoba.htm#%E7%9B%AE%E6%AC%A1
スキル事典;http://ppnetwork.c.ooco.jp/skill.htm#%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%AB%E4%BA%8B%E5%85%B8
書評;http://ppnetwork.c.ooco.jp/critic3.htm#%E6%9B%B8%E8%A9%95

この記事へのコメント