そら
彦星(ひこぼし)は織女(たなばたつめ)と天地(あめつち)別れし時ゆいなむしろ川に向き立ち思ふそら安けなくに嘆くそら安けなくに青波(あをなみ)に望(のぞみ)は絶えぬ白雲に涙(なみた)は尽きぬ(山上憶良)
の、
いなむしろ、
は、
川の枕詞、
だが、
語義不明、
とある(伊藤博訳注『新版万葉集』)。しかし、
いなむしろ、
で触れたように、
いねむしろ、
の轉(大言海)で、
稲筵、
稲蓆、
等々と当て、
稲稈(いねわら)で織ったむしろ、
の意で、一説に、
寝筵、
の意という(広辞苑)。
寝筵、
は、
寝る時に布団の上に敷く筵、
の意とある(仝上)。
夫婦寝るに用ゐる、二枚刺しつなぎたる筵(比翼茣蓙 ひよくござ)、
ともある(大言海)。また、
いなむしろ、
は、
田の稲のみのって乱れ臥したさまをむしろに見做していう語、
でもある(仝上)。俊頼髄脳(1111~14)に、
いなむしろといへる事は、稲の穂の出でととのはりて田に波寄りたるなむ、筵を敷き並べたるに似たると云ふなり、
とある。で、
夫婦寝るに用ゐる、二枚刺しつなぎたる筵(比翼茣蓙 ひよくござ)、因りて敷くに掛かり、二枚刺し交すより、かはにかかる、
とあり(大言海)、
玉桙(たまほこ)の道行き疲れ伊奈武思侶(イナムシロ)しきても君を見むよしもがも(万葉集)、
と、「敷く」の序詞として用いられ、
伊儺武斯盧(イナムシロ)川副楊(かはそひやなぎ)水行けば摩(なび)き起き立ちその根は失せず(日本書紀)、
と、
かわ(川)、
にかかるが、このかかり方については、
(イ)風に吹かれて波打つ稲田のさまを川に見立てて。
(ロ)川面の青やかであるのを稲わらで編んだむしろを敷いたのにたとえて。
(ハ)「いなむしろ」は「いねむしろ(寝莚)」の変化した語で、「いなむしろ」に使う皮の意から「皮」と同音の「川」にかかる、
(ニ)稲の莚は、コモ、スゲなどの莚にくらべて編み目が強(こわ)ばっているところから「こわ」と類音の「川」にかかる、
等々諸説ある(精選版日本国語大辞典)。
思ふそら、
嘆くそら、
の、
そら、
は、
こころ、
とあり(伊藤博訳注『新版万葉集』)、
安けなく、
の、
安け、
は、
「安し」の未然形、
ナク、
は打消ヌのク語法(仝上)とある。
そら、
は、
そらみつ、
の、
そら、
である。この和語、
そら、
は、
空、
とあてるが、
swara→古代日本語 sora
とあり(https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%9D%E3%82%89)、古事記に、
腰泥(なづ)む蘇良(ソラ)は行かず足よ行くな、
とあり、
そら、
は、
天と地との間の空漠とした広がり・空間。アマ・アメ(天)が天界をさし、神々の国という意味をこめていたのに対し、何にも属さず、何ものも内に含まない部分の意になり、転じて、虚脱した感情。さらに転じて、実意のない、あてにならぬ、いつわりの意(岩波古語辞典)、
ソラ(天と地との間の、何にも属さず、何も含まぬ部分)、天空、大空以外に、むなしい、あく、から、の意にも使い、また、エソラゴト、ウワノソラ、ソラゴコロ、ソラダノミなどの造語成分にもなります(日本語源広辞典)、
などという意味の幅をもつ。大言海が、
反りて見る義。内(ウチラ)に対して、外(ソラ)か。ラは添えたる辞、
とするのは、
ソトの延長であるところから、ソトのトをラに代えて名としたもの(国語の語根とその分類=大島正健)、
と重なる。
上空が穹窿状をなしてそっていることから、
とする(広辞苑)のは、
のけぞらないと見えない義(和句解)、
の意味だろう。
梵語に、修羅(スラ sura)、訳して、非天。舊譯、阿修羅、新譯、阿蘇羅と云ふ、
とあり(大言海)、梵語説をとるものもある(日本声母伝・嘉良喜随筆)。
ゾウラ(背裏)、またはソハラ(虚原)の義(日本語原学=林甕臣)、
ソラ(虚)の義(言元梯)、
間隙の意のスの転ソに語尾ラをつけたもの(神代史の新研究=白鳥庫吉)、
等々とあるものの、どうも決定打はない。「内」「外」では、ちょっと俯瞰する視点に過ぎる。
天→空→地、
という全体の構図から見れば、内外は、外れるのではないか。それなら、「虚」と重ねた方が感覚的には合うのではないか。漢字では、
空は有の反、
虚は實また盈の反、
曠はひろくしてむなしい、
と使い分ける(字源)。
天と地の間、という意味なら、「虚」だが、それは意味であって、「そら」という語の由来の説明にはならない。ちなみに、類聚名義抄(11~12世紀)には、
空、ムナシ・ウツボ・キハム・オホキナリ・ソラ・クハタツ・オホソラ・アナ・ウツケタリ、
漠、ソラ、
と、
虚、
の意味のようである。ここでの、
そら安けなくに嘆くそら安けなくに、
とある、
そら、
は、
心、
心地、
気分、
の意で、多く、
悲しけくここに思ひ出いらなけくそこに思ひ出嘆く蘇良(ソラ)安けなくに思ふ蘇良(ソラ)苦しきものをあしひきの山き隔(へな)りて(万葉集)、
と、
下に否定の表現を伴って、その行為に伴う不安な心境やうつろな心を表わし、
また、
御あり様を見をき奉るに、行べき空も覚えず(平家物語)、
と、
その行為や方角・場所などにむかう漠然とした意志などをさす、
とある(岩波古語辞典・精選版日本国語大辞典)。で、
そら、
は、
空、
虚、
とあて、まずは、
空間・場所・位置などの上の方、
をいい、
浅小竹原(あさじのはら)腰泥(なづ)む蘇良(ソラ)は行かず足よ行くな(古事記)、
と、
地上の上方で、神の世界と想像した天より下の空間、
虚空、
中天、
転じて、
地上の上方に広がる空間全体、
をさしていい、古くは、
あめ(天)、
が、
天上の神々の生活する世界を想定しているのに対して、より現実的な空間をいう、
とされる(岩波古語辞典・精選版日本国語大辞典)。さらに、
おほかたの秋のそらだにわびしきに物思ひそふる君にもある哉(後撰和歌集)、
と、その様子、つまり、
空模様、
というように、
天候や、時に寒暖などの気候をあらわすものとして用いる(仝上)、
と考えられる。上という意味で、
屋(や)のそらところどころ朽(く)ちあきたりしかう、月の光にしらてゐ給へりしほどを見つけ給へりしこと(宇津保物語)、
と、ある物の上部、高い所をさしていう。また、
旅のそらに助け給ふべき人もなき所に(竹取物語)、
と、
方角。場所。また、境遇。心境。本拠たるべき地を離れて、異なる境遇に身を置いていることを示すとともに、
北のかた「はやう御手水(てうづ)まゐれ」との給へば、立ちてありくそらもなし(落窪物語)、
と、
その境遇や心境などが不安定で、心配・悲しみ・憂いに満ちたさまであることをも表す(仝上)。
こうした「空」の状態表現をメタファに、価値表現へとシフトして、
た廻(もとほ)り往箕(ゆきみ)の里に妹を置きて心空(そら)なり地(つち)は踏めども(万葉集)、
と、
うわのそら、
と同義の、
心が空虚であること、また、そのさま、
の意で、さらに、多く、助詞「に」を伴って、副詞的に用い、
そらにいでて何処(いづく)ともなく尋ぬれば雲とは花の見ゆる成けり(山家集)、
此を聞て貴しと思ひ成て礼拝し奉る時に、頭(かしら)の髪空に落て羅漢と成ぬ(今昔物語集)、
と、
はっきりした原因や意図のないこと、また、そのさま、
の意で使い、そこから、
虚、
にシフトして、
「お前だっておらと盃事した時にゃ俯向いとったでねえか」「空(ソラ))云ふでねえよ(「人さまざま(1921)」)、
と、
そらを使う、
そら吐(つ)く、
と同義の、
うそ、
いつわり、
の意で使う。ここまでくれは、上述したように、
旅に行く君かも恋ひむ思ふそら安くあらねば(万葉集)、
と、
心、
気分、
の意にほぼ重なっていく。
そら、
を、
虚、
の意味で、主として名詞、その他の語の上に付いて、実体のないことである意などを示す、
ソラ(虚)
を接頭語にした「そら」は、
空だのみ、
空耳、
空似、
空言(そらごと)、
そらね(空音)、
そらだのめ(空頼)、
そらとぼけ(空惚)」、
そらとぼける(空惚)、
そらうた(空歌)、
そらのみこみ(空飲込)、
等々、
何となく、
~しても効果のない、
偽りの、
真実の関係のない、
かいのないこと、
根拠のないこと、
あてにならないこと、
徒なること、
などと言った意味で使い(広辞苑・岩波古語辞典・大言海)、動詞の上に付いて、
そらからくる(空絡繰)、
そらうそぶく(空嘯)、
そらっぷく(空吹)、
などと、
むやみに、
やたらに、
の意、形容詞の上に付いて、
そらおそろしい(空恐)、
そらはずかし(空恥)、
など、はっきりした結果、または事情は不明であるが、その気持のはなはだしいことを表わしたりする(仝上)。なお、
空、
虚、
洞、
を、
うつほ、
と訓ませ、
うつぼ、
うつお、
とも訓ませて、
うつろ、
中空、
空洞、
の意や、
空、
虚、
を、
から、
とよませ(「から(殻)」と同語源)、
うつろ、
てぶら、
の意、そこから、手に持たない意の、
から手、
それをメタファに、実質的なものの伴わない意で、
から元気、
から威張り、
から世辞、
等々とも使う。また、
空、
虚、
を、
うつせ、
と訓ませ、
空虚、
の意、
空、
虚、
を、
むな、
と訓ませ、内容のないさま、からっぽであるさま、むなしいさまを表わし、
むなしい、
むな手、
むなごと、
むな車、
等々と使う。なお、
「そらとぼける」意の、
空おほれ、
「おおよそに数える」意と推測される、
空かぞふ、
「妄(みだ)りに、刀槍などを操り弄ぶ」意の、
空がらくる、
「見まちがえる」「見て見ないふりをする」など意の、
空目、
「どこからともなく匂ってくるように香をたく」意の、
空薫(そらだき)、
「うそ」の意の、「空言」「虚言」、「つくりごと」の意の「空事」「虚事」の、
そらごと、
については触れた。
「空」(漢音コウ、呉音クウ)の異体字は、
孔(「孔」の通字)、𢦉、𫞹(俗字)、𰁕、𰌴(同字)、
とあり(https://ja.wiktionary.org/wiki/%E7%A9%BA)、字源は、「空がらくる」で触れたように、
会意兼形声。工は、尽きぬく意を含む。「穴+音符工(コウ・クウ)」で、突き抜けて穴があき、中に何もないことを示す、
とある(漢字源)。転じて、「そら」の意を表す(角川新字源)。別に、
会意兼形声文字です(穴+工)。「穴ぐら」の象形(「穴」の意味)と「のみ・さしがね」の象形(「のみなどの工具で貫く」の意味)から「貫いた穴」を意味し、そこから、「むなしい」、「そら」を意味する「空」という漢字が成り立ちました、
ともある(https://okjiten.jp/kanji99.html)が、他は、
形声。「穴」+音符「工 /*KOŊ/」。「あな」を意味する漢語{孔 /*kʰˤoŋʔ/}を表す字。仮借して「から」「そら」などを意味する漢語{空 /*kʰˤoŋ/}や「まずしい」「不足する」などを意味する漢語{空 /*kʰˤoŋ-s/}に用いる(https://ja.wiktionary.org/wiki/%E7%A9%BA)、
形声。穴と、音符工(コウ)とから成る。「むなしい」、転じて「そら」の意を表す(角川新字源)、
形声。声符は工(こう)。工には虹・杠のようにゆるく彎曲する形のものを示すことがあり、穴のその形状のものを空という。〔説文〕七下に「竅(けう)なり」、前条の竅字条に「空なり」とあって、空竅互訓。竅とは肉の落ちた骨骼のように、すき間のある穴。空はのち天空の意に用いる(字通)
参考文献;
伊藤博訳注『新版万葉集』(全四巻合本版)(角川ソフィア文庫)Kindle版)
大野晋・佐竹 昭広・ 前田金五郎編『古語辞典 補訂版』(岩波書店)
大槻文彦『大言海』(冨山房)
前田富祺編『日本語源大辞典』(小学館)
増井金典『日本語源広辞典』(ミネルヴァ書房)
ホームページ;http://ppnetwork.c.ooco.jp/index.htm
コトバの辞典;http://ppnetwork.c.ooco.jp/kotoba.htm#%E7%9B%AE%E6%AC%A1
スキル事典;http://ppnetwork.c.ooco.jp/skill.htm#%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%AB%E4%BA%8B%E5%85%B8
書評;http://ppnetwork.c.ooco.jp/critic3.htm#%E6%9B%B8%E8%A9%95
この記事へのコメント