も……か


験(しるし)なき恋をもするか夕(ゆふ)されば人の手まきて寝(ぬ)らむ子ゆゑに(万葉集)

の、

も……か、

は、

疑問的詠嘆、

とし、

私は、何とまあ甲斐もない恋をすることか、

と訳す(伊藤博訳注『新版万葉集』)。別に、

をもするかは、独りごとのような嘆きの反語的表現、

として、

「こんな恋をしてしまうのか、いや、してしまっているのだなあ…」という自責と諦念が混じる、

との解釈もある(Copilot)。

相思はずあるらむ君をあやしくも嘆きわたるか人の問ふまで(万葉集)

では、

あやしくも、



奇妙に、
我ながら不思議に、

とし、

も……か、

を、

詠嘆、

として、

何とまあ我ながら不思議と嘆きつづけています(人がどうしたのかと尋ねるほどに)、

と訳す(伊藤博訳注『新版万葉集』)。

も……か、

については、取り上げるものが少ないが、

山縣(やまがた)に蒔(ま)ける菘菜(あをな)も吉備人(きびひと)と共にし摘めば楽しく母(モ)ある迦(カ)(古事記)、

と、

係助詞「も」と終助詞「か」とが呼応したもの、

で、

「も」「か」ともに詠嘆を表わす、

とある(精選版日本国語大辞典)。

か、

は、

疑問詞を承ける係助詞のひとつ、

で(岩波古語辞典)、種々の語に付く(デジタル大辞泉)が、

表現者自身の判断を下すことが不能であること、疑問であることを表明するのが原義、これは「や」が、話し手の見込み、あるいは予断を表明して、相手に問うのとは根本的に相違している。「か」は本来終助詞として使われるのが基本と思われるが、文節の切れ目にならば用いることができる(岩波古語辞典)、

とあり、使い方として、

庭(には)つ鳥鶏(かけ)は鳴く心痛(うれた)くも鳴くなる鳥加(カ)この鳥も打ち止(や)めこせね(古事記)、
君がため折れるかざしは紫の雲に劣らぬ花のけしきか(源氏物語)、

と、文末において、

体言または活用語の連体形を受け、詠嘆、

を表わし、

……なあ、

の意で、古代では、文中の「も」と相応じて、

…も…か、

の形をとることが多い(精選版日本国語大辞典・学研全訳古語辞典)とある。現代でも、

だれかと思ったら、君だったのか、
なかなかやるじゃないか、

と、

驚きや感動の気持ちを表す、

使い方をするが、古語と異なり、

も…か、

の形をとることは少ない(デジタル大辞泉)。ちなみに、

伊勢の海の海人(あま)の島津(しまつ)が鰒(あはび)玉取りて後(のち)毛可(モカ)恋の繁(しげ)けむ(万葉集)、

と、係助詞「も」「か」の重なった、

もか、

も、「も」は詠嘆、「か」は疑問を表わし、

…も…であろうか、

と、

(玉を手に入れてからも)なお慕わしい思いを募らせるのであろうか、

と訳す(伊藤博訳注『新版万葉集』)。なお、

かも

については触れた。

参考文献;
伊藤博訳注『新版万葉集』(全四巻合本版)(角川ソフィア文庫Kindle版)
大野晋・佐竹 昭広・ 前田金五郎編『古語辞典 補訂版』(岩波書店)

ホームページ;http://ppnetwork.c.ooco.jp/index.htm
コトバの辞典;http://ppnetwork.c.ooco.jp/kotoba.htm#%E7%9B%AE%E6%AC%A1
スキル事典;http://ppnetwork.c.ooco.jp/skill.htm#%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%AB%E4%BA%8B%E5%85%B8
書評;http://ppnetwork.c.ooco.jp/critic3.htm#%E6%9B%B8%E8%A9%95

この記事へのコメント